Jean-Marie m'expliquait tout-à-l'heure que l'attribut "title" n'est pas toujours lu par la synthèse vocale (souvent, c'est l'attribut "alt" qui est lu) et qu'il est donc préférable de garder la traduction libre en français du nom du document anglais entre parenthèses dans le texte comme tel (ouf, je ne suis pas certaine que c'est clair ce que je dis là mais je suis fatiguée ;). Compte tenu de ça, je me demande jusqu'à quel point il est alors pertinent d'utiliser l'attribut "title" puisque cela serait plus redondant que d'autre chose. Et si c'est effectivement le cas, et donc, si je laisse tomber "title" mais que je garde "span", j'imagine que ça donnerait :
Pour en savoir plus, on peut consulter le document "Developing a Web Accessibility Business Case for Your Organization" (Élaborer une trousse d'affaires en matière d'accessibilité Web pour votre organisation). ?? Catherine -- Catherine Roy www.w3qc.org www.communautique.qc.ca http://perso.b2b2c.ca/zara
