Bonne St-Valentin à tous! Monique (: ----- Original Message ----- From: "Charles McCathieNevile" To: Sent: Monday, February 14, 2005 2:44 AM Subject: Re: [W3Qc-public] indication de changement de langue > On Sun, 13 Feb 2005 22:55:02 -0500, zara wrote: > > >> >> hreflang="en" xml:lang="en" title="Traduction : Élaborer une trousse > >> d'affaires en matière > >> d'accessibilité Web pour votre organisation">Developing a Web > >> Accessibility Business Case for Your > >> Organization > >> > >> Dans ce cas-ci, voici à quoi serviraient les différents attributs : > >> > >> hreflang : indique que la langue du document vers lequel l'hyperlien > >> pointe est en anglais > >> xml:lang : indique que le texte qui suit doit être lu selon l'intonation > >> anglaise > >> title : permet de voir la traduction en infobulle (et être lu par les > >> synthétiseurs vocaux qui sont capables de lire le title) > >> > >> et évidemment, la traduction entre parenthèses pour être sûre de ne pas > >> rater ta cible. > > > > Hmm, mais qu'advient-il du texte en anglais "Developing a Web > > Accessibility Business Case for Your Organization" ? Il est prononcé > > comment ? Il sera > > pris en charge par l'attribut de langue xml:lang="en" alors que le Title > > sera vraiment prononcé en français ? Et alors, il faudra que je > > réaménage le texte pour laisser tomber les cossins (bidules) entre > > parenthèses puisque si le Title le restitue dans la bonne langue, ce > > serait superflu ? Ai-je > > bien compris ? > > Tu as bien compris le probleme. Si on veut utiliser un atribut title pour > donner des infos dans la langue supposee de l'utilisateur, (ce que me > parait parti du best practice :-) il faudra ajouter un element de plus > pour distinguer les langues: > > (En supposant une langue heritee "fr" et XHTML 1.1 donc que xml:lang) > > title="Traduction : Élaborer une trousse d'affaires en matière > d'accessibilité Web pour votre organisation"> xml:lang="en">Developing a Web Accessibility Business Case for Your > Organization > > Comme ca l'attribut herite fr de l'element dont il fait partie, et la > texte en anglais est bien balise' ainsi. > > Chaals > > -- > Charles McCathieNevile - Vice Presidente - Fundacion Sidar > charles at sidar.org http://www.sidar.org > (chaals is available for consulting at the moment) > ---------------------------------------------------------------------------- ---- _______________________________________________ Public-w3qc.org mailing list Public-w3qc.org at lists.w3qc.org http://lists.w3qc.org/listinfo.cgi/public-w3qc.org ---------------------------------------------------------------------------- ---- No virus found in this incoming message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.300 / Virus Database: 265.8.7 - Release Date: 10-02-05 -- No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.300 / Virus Database: 265.8.7 - Release Date: 10-02-05
